"La belleza es el comienzo del terror que estamos preparados para soportar" (Jean-Luc Godard)

ADVERTENCIA: ESTE BLOG TIENE EL DIEZ MUY FACIL







¿CINE CON VISITAS?

miércoles, 25 de junio de 2014

¿Alguien dijo "Sabrina"?

Sabrina (2000) / 
Video-clip de Einstürzende Neubauten
ALGUIEN, ¿?, PODRIA DECIR (O ALGO ASI) "EL SILENCIO ES SEXY, POR QUE REMITE AL INCESTO"(?). 

¿SERA QUE LA SEXUALIDAD SIEMPRE REFIERE A ESE DESEO ORIGINAL?. 

SI, PARECE QUE ESE ESTEREOTIPO DE "LA MUJER FRENTE AL ESPEJO", se nos HA COBRADO, AQUI, a UNA NUEVA E INTERESANTE DIMENSION. 

PARA LOS QUE NO CONOZCAN A ESTA BANDA, AQUI ENCONTRARAN UNA INTERESANTE ALTERNATIVA DE SILENCIOS, COMO CONTRAPUNTO MUSICAL, Y CON UN CONTENIDO EN SUS LETRAS QUE NOS INTRODUCEN A UN MUNDO AL CUAL NOS VEREMOS FORZADOS A QUERER SALIR (SI, QUEREMOS ESCAPAR DE LOS SILENCIOS Y LAS "OSCURIDADES"). 

Y POR ESO, PARECE, QUE AQUI TENEMOS A UNA MUJER A LA QUE EL SISTEMA SE LA HA FAGOCITADO, PERVERTIDO, CONVERTIDO, ETC, ETC. 

¿SERA CASUALIDAD, QUE NO REFIRAMOS A UN HOMBRE? 

¿O SERA QUE LA MISOGINIA (ENTRE OTRAS COSAS) ES LA "PUNTA DE LA ESPADA" (COMO "ELEMENTO FALICO")?, claro.
 
¿QUE nos PENETRA EN LA CARNE (?), DE LAS MUJERES?. 

SIMPLEMENTE: EINSTÜRZENDE NEUBAUTEN.

GENERO: MUSICAL, ¿DRAMA?, ¿HORROR?

NIVEL KAFKIANO: ?
NIVEL ALEMANIA DISFUNCIONAL: ?
NIVEL ESPEJO SIMBOLICO: 10
NIVEL ESPEJO ENAJENADO: 9.88
NIVEL PSICO-ALTERADO: 9.2
NIVEL PSICO-ALTERADO-DISFUNCIONAL: 10.04
NIVEL ROJO-CRAZY: 9
NIVEL OBJETIVO-ANALITICO: 10 (diez)

No es el rojo del sol moribundo
It's not the red of the dying sun

Las sábanas de la mañana manchan sorprendente
The morning sheets surprising stain

No es el rojo del que sangramos
It's not the red of which we bleed

No es el rojo del sol moribundo
It's not the red of the dying sun

Las sábanas de la mañana manchan sorprendente
The morning sheets surprising stain

No es el rojo del que sangramos
It's not the red of which we bleed
El tinto del cabernet sauvignon
The red of cabernet sauvignon

Un mundo de rubí todo en vano
A world of ruby all in vain
No es tan rojo
It's not that red
No es tan dorado como la famosa lluvia de Zeus.
It's not as golden as Zeus famous shower

No viene, para nada, de arriba
It doesn't come, not at all, from above

Está al aire libre pero no se lo roban
It's in the open but it doesn't get stolen

No es ese oro
It's not that gold

No es tan dorado como el recuerdo
It's not as golden as memory

O la edad del mismo nombre
Or the age of the same name
No es ese oro
It's not that gold
Ojalá este fuera tu color
I wish this would be your colour

Ojalá este fuera tu color
I wish this would be your colour

Ojalá este fuera tu color
I wish this would be your colour

Tu color, deseo
Your colour, I wish

Es tan negro como la plaza de Malevich
It is as black as Malevich's Square

El horno frío en el que miramos
The cold furnace in which we stare

Un tono alto en una escala futura
A high pitch on a future scale

Es el cuento de una noche invernal sin estrellas
It is a starless winternight's tale

Te luce bien
It suits you well
Es tan negro
It is that black
Ojalá este fuera tu color
I wish this would be your colour

Ojalá este fuera tu color
I wish this would be your colour

Ojalá este fuera tu color
I wish this would be your colour

Tu color, deseo
Your colour, I wish







No hay comentarios:

Publicar un comentario